JASA TERJEMAHAN DAN INTERPRETER

Jumat, 30 September 2011

Terjemahan untuk Chronicles Entertainment

"Kami terbantu sekali dengan adanya jasa terjemahan seperti yang Anda sediakan. Urusan kami untuk mengundang salah satu band Jepang kelas internasional menjadi lebih lancar kaerna tidak ada kendala bahasa. Maklum, orang-orang Jepang walaupun tahu bahasa Inggris, lebih welcome bila surat-surat yang mereka terma itu dalam bahasa mereka, Jepang. Terima kasih, saya puas akan pelayanan Anda yang cepat dan tepat. Harga juga sangat terjangkau..." - Ibu F. Dita (Promoter Staff)


Chronicles Entertainment
Jakarta


Terima kasih kembali bu Dita, kami juga senang bila business yang Anda targetkan lancar. Saya juga mengharap band terebut dapat hadir untuk menggelar konser di Indonesia bersama perusahaan Ibu.

Label: , ,

Terjemahan untuk Pacto Convex

"...kami tidak menyangka penyelesaian terjemahan pesanan kami begitu cepat dan hasilnya pun memuaskan. Kendala jarak tidak menjadi masalah ya, kami kirim naskah via email ke Anda, dan hasil terjemahan juga lebih cepat dikirim via email. Terimakasih, saya masih akan memerlukan jasa Anda untuk menerjemahkan berbagai dokumen untuk konferensi-konferensi berbahasa asing berikutnya." - Ibu Ade (Planning Manager)


"Terima kasih kami sudah menerima hasil note-taking (dictation) berisi speech beberapa praktisi marketing yang hadir dalam konferensi yang kami gelar. Kami perlu transkrip-transkrip berharga tersebut, karena kami ingin yang terbaik untuk setiap acara yang kami adakan untuk klien kami. Tentu mereka tidak ingin kehilangan banyak catatan penting dari para pembicara kelas dunia ya." - Ibu Laura (Operational Manager)


Pacto Convex
Sultan Hotel Jakarta


Kami ucapkan terima kasih kepada Ibu Ade dan Ibu Laura atas kepercayaannya menggunakan jasa kami. Mohon maaf khususnya kepada Ibu Laura terkait sedikit keterlambatan dalam pengembalian CD yang telah kami take notes, ini dikarenakan tidak tersedianya kurir pada hari-hari setelah Idul Fitri.Terima kasih sekali lagi, kami berharap kita bisa menjalin kerjasama kembali untuk bidang penerjemahan dan dictation acara-acara Anda.

Label: , , , ,

Senin, 29 Agustus 2011

Terjemahan Untuk HOTEL LAURA

"Terima kasih banyak. Urusan ke-imigrasian dan kedutaan-besar dari salah satu tamu kami, Bpk. Arif Priyono, sekarang sudah beres. Beliau sudah berhasil bertolak ke Austria untuk menetap bersama istri, dan tahun depan beliau akan membawa juga anaknya ke sana. Maka kami berharap Anda masih dapat membantu kami menerjemahkan dokumen-dokumen yang dibutuhkan." - Dera Untara (Staf Marketing)


HOTEL LURA
Jakarta


Terimakasih kembali Pak Dera. Kami juga sangat senang tamu Anda dapat berhasil menetap di Austria dan kami selalu siap bila Anda membutuhkan jasa translasi kami.

Label: , , ,

Terjemahan Indonesia - Spanyol untuk Ibu Shinta

"...kami senang tim penerjemahan Anda bekerja dengan cepat. Hasilnya pun akurat dan gaya penulisannya tidak kaku. Bisnis kami dengan salah satu perusahaan di Spanyol sekarang sudah dapat berjalan. Sekali lagi terima kasih." - Ibu Shinta

Terima kasih atas kepuasan dan kepercayaan yang Anda berikan kepada kami dalam menerjemahkan dokumen-dokumen penting bisnis Anda. Semoga perusahaan Anda dapat melebarkan sayap ke mancanegara sejauh-jauhnya. Kami mengharapkan hubungan yang baik ini terus terjalin, sehingga kami masih dapat membantu Anda dalam mentransalasikan kebutuhan perusahaan Anda. Salam sukses!

Label: , , , , , ,